Головна / додати живі субтитри до будь-якої програми
Додайте живі субтитри до будь-якої програми Windows
Більшість інструментів живих субтитрів починаються зі списку підтримуваних програм. Якщо ваша програма в списку, субтитри працюють; якщо ні, ви чекаєте, доки постачальник додасть інтеграцію. Live Subtitles перевертає цю модель. Програма не інтегрується з окремими застосунками, а працює на рівні аудіомікшера Windows і субтитрує все, що ваш ПК відтворює через динаміки або навушники. Результат - вичерпний список підтримуваних програм: кожна програма Windows, що відтворює звук, включно з тими, яких ще не існувало під час створення Live Subtitles. Додайте живі субтитри до будь-якої програми Windows 50+ мовами, з додатковим перекладом у реальному часі, з одного плаваючого оверлею.
Як додати живі субтитри до будь-якої програми за 3 кроки
- Завантажте Live Subtitles із Microsoft Store і запустіть програму.
- Виберіть «Системний звук» - програма захоплює аудіо з усіх запущених програм на вашому ПК.
- Використовуйте будь-яку програму зі звуком - субтитри з'являться у плаваючому оверлеї, який залишається поверх усіх вікон.
Одне встановлення - субтитри для кожної програми
Live Subtitles налаштовується один раз. Після початкового налаштування - вибору мови розпізнавання, за потреби мови перекладу та розміщення оверлею - більше нічого робити не потрібно. Відтоді кожне аудіоджерело субтитрується автоматично:
- Інструменти відеоконференцій - Zoom, Microsoft Teams, Google Meet, Webex, Skype, GoToMeeting, BlueJeans.
- Браузери з будь-яким відео або аудіо в будь-якій вкладці - Edge, Chrome, Firefox, Brave, Opera.
- Стримінгові сервіси - Netflix, Disney+, Prime Video, Hulu, Apple TV+, HBO Max.
- Месенджери з дзвінками - WhatsApp, Telegram, Viber, Signal, Discord, Slack, Line, WeChat.
- Відео- й аудіоплеєри - VLC, Windows Media Player, MPC-HC, Plex, Spotify, Apple Music.
- Програми для подкастів і клієнти аудіокниг.
- Ігри Steam і будь-який інший магазин ігор на Windows - Epic, GOG, EA, Battle.net, Xbox PC.
- Навчальні вебплатформи - Coursera, Udemy, Khan Academy, edX, Google Classroom.
- Платформи прямих трансляцій - Twitch, YouTube Live, Facebook Live, Instagram Live, Restream.
- Внутрішні корпоративні інструменти - власні відеопортали, платформи електронного навчання, навчальні програми.
15 прикладів програм і що Live Subtitles робить для кожної
Нижче - частковий огляд програм, які користувачі найчастіше поєднують із Live Subtitles. Кожне посилання веде до окремого посібника з деталями для конкретної платформи:
- Zoom - субтитрує будь-яку зустріч, навіть на безкоштовному плані.
- Microsoft Teams - субтитри незалежно від політики організації.
- Google Meet - багатомовні субтитри й подвійний переклад.
- Cisco Webex - субтитри без схвалення ІТ-адміністратора.
- Skype - субтитри для звичайного Skype і Skype for Business.
- WhatsApp - переклад у реальному часі під час сімейних дзвінків.
- Discord - субтитри голосового чату під час повноекранних ігор.
- Twitch - субтитри на боці глядача для неангломовних стримів.
- OBS Studio - моніторинг субтитрів під час стримінгу.
- YouTube - подвійні субтитри для вивчення мов.
- Netflix - субтитри мовами, яких Netflix не надає.
- Spotify - транскрипції подкастів і аудіокниг.
- Steam - переклад японських рольових ігор і візуальних романів.
- VLC - субтитри для локальних відеофайлів без доріжки субтитрів.
- Microsoft Edge - субтитри для будь-якого вебвідео в усьому браузері.
Якщо вашої програми немає в цьому списку, вона майже напевно все одно працює. Це приклади поверхонь з окремими посібниками, а не межа підтримки Live Subtitles.
Чому системний підхід кращий за інтеграції з окремими програмами
Інтеграції субтитрів для окремих програм мають три структурні проблеми. Перша - покриття: постачальник підтримує лише ті програми, для яких написав код, а довгий хвіст нішевих програм, внутрішніх корпоративних інструментів та інді-софту назавжди лишається поза покриттям. Друга - крихкість оновлень: коли програма змінює API або маршрутизацію аудіо, інтеграція ламається до випуску виправлення. Третя - надлишок дозволів: багато інтеграцій вимагають схвалення ІТ-адміністратора, доступу на рівні облікового запису або платформних прапорців, які окремий користувач не може ввімкнути самостійно.
Live Subtitles уникає всіх трьох проблем, працюючи на рівні аудіомікшера ОС. Покриття універсальне, бо кожна програма зі звуком проходить через той самий мікшер. Крихкість оновлень майже нульова, бо мікшер - стабільний API Windows. Дозволи не потрібні, бо користувач уже має право слухати аудіо на власному ПК.
Переклад, доступність і вивчення мов у кожній програмі
Режим подвійних субтитрів також працює системно. Він однаковий у Zoom, Steam, VLC і Telegram. Після налаштування, наприклад, оригінальної японської зверху й англійської знизу кожне японське аудіоджерело на вашому ПК з Windows буде автоматично транскрибуватися й перекладатися: японський подкаст у Spotify, японський голосовий чат у Discord, японська телетрансляція в браузері та японська рольова гра в Steam - усе з тією самою конфігурацією. Підтримувані мови розпізнавання й перекладу включають англійську, іспанську, французьку, німецьку, італійську, японську, корейську, китайську, російську, арабську, гінді, португальську, польську, нідерландську, турецьку, українську та індонезійську - серед понад 50 мов загалом.
Завантажити Live Subtitles - безкоштовна пробна версіяПов'язані посібники для платформ
Поширені запитання
Чи справді Live Subtitles працює з будь-якою програмою Windows?
Так. Кожна програма, що відтворює аудіо, субтитрується автоматично.
Чи потрібно налаштовувати кожну програму окремо?
Ні. Одне встановлення - системні субтитри всюди.
Чи може програма перекладати аудіо з будь-якої програми в реальному часі?
Так. Режим подвійних субтитрів працює системно в усіх програмах.
Чи працює це з програмами, які блокують запис екрана?
Так. Live Subtitles читає аудіовихід, а не відео, тому захист від захоплення екрана не є перешкодою.